パレスチナのサッカーについて主に伝えていたジャーナリストのアベッドさん。虐殺について伝え続けています。彼のスピーチを訳します。※スピーチはXで観れます。
「今からお伝えする言葉は、わたしの言葉ではありません。ここにいるみんなの言葉です。459日の虐殺を経験してもここに立つ、みんなの言葉です。この虐殺は史上初、実況中継されながら行われ、史上もっとも記録されてきました。
わたしたちはずっと、この虐殺を休むことなく詳細に報道してきました。緊急でたてたテントや職場からお伝えしてきました。虐殺の初日から、これらの場所に避難しました。
あなたたちは、わたしたちが、愛する人、同僚、友達、そして家族のために涙を流す姿を見たはずです。あなたたちは、わたしたちがありとあらゆる方法で殺されるのも見たはずです。焼き殺され、灰と化され、切り刻まれ、腸を引きずり出される姿を。最近では、凍って死ぬ姿を。
他にどんな殺され方を見れば、実際に立ち上がり、この地獄を止めようと行動してくれますか? わたしたちが経験していることは、もうどう言葉で表しようもないのです。だってあなたは、見ましたよね? やせ衰え、力を失っていくわたしたちの身体を。
だけどそれでも、わたしたちは決してやめない。真実、わたしたちの物語を伝え、わたしたちが虐殺されているのだとあなたに届けることを。あなたの良心は、まだ死んだままですか? ありとあらゆる拷問を経験し、ありとあらゆる死を味わっている人々を助けねばならないと感じませんか?
イスラエルはやりたい放題、罰を受けずに法を破っている。だからわたしたちは今日、ここに立っています。わたしたちの伝えたいことは明確です。わたしたちはジャーナリストです。わたしたちはパレスチナ人のジャーナリストです。国際社会には失望させられ続けています。とくに、メディア団体には深く失望しています。何の支援もないのですか? 支援の言葉すら、ないのですか?
わたしたちが着用している「PRESS」と書かれたベストすら、今やわたしたちを攻撃の標的にしてしまう。そう、でもやっぱりわたしたちはパレスチナ人だから仕方ないのでしょうか。もしわたしたちがウクライナ人とか、他のどの国籍でもいいけれど、ブロンドで目が青かったら、世界中が怒って声を上げてくれるんでしょうか。でもわたしたちはパレスチナ人だから。わたしたちの権利は、死ぬこと、もしくは致命傷を負うことだけのようですね。
つまるところ、わたしたちは虐殺を記録しているのです。一年半、ずっと続けています。もうたくさんです。あなたに、わたしたちとともに立ってほしい。なぜならば、わたしたちは世界中のどのジャーナリスト、レポーター、メディアに携わる人たちと同じです。出自や肌の色、人種は関係ない。ジャーナリズムは犯罪ではないはずです。わたしたちは、攻撃の的ではないはずです。
1月9日午後6時43分 アブバカー・アベッド
※前回書いた病院の医師、フセイン・アブ・サフィア医師は連行され行方不明になっていましたが、多くの場所で医療従事者が彼を解放すべきだとデモを行い(それが理由かは分からないが)今日、弁護士と面会の予定。その間、彼の母親は心労のために心臓発作で亡くなった。
(映像から書き起こした原文)
These are not my words, but words of every single one here, standing here after 459 days of the most well documented and first live streamed genocide in history. For these days, we’ve been reporting tirelessly extensively and thoroughly on this genocide. It is indeed genocide against us, in which we’ve been documenting make-shift tented camps and work places. They’re really the places we’ve been taking shelter, as shelter since day one. You’ve seen our shedding tears over our loved ones, colleagues, friends, and family members. You’ve seen us killed in every possible way. We’ve been immolated, incinerated, dismembered and disemboweled. And recently, with being frozen to death. What more ways should you see us killed then, so that you can move and act and stop this hell inflicted upon us? There are no words to describe what we’ve been going through. Because you’ve seen our bodies; how they have become fragile, skinny, and fatigued. But we’ve never stopped. We’ve never stopped to tell you the truth to narrate our stories, and to tell you that we are being genocided. To move your dead consciences to help a population that has seen every sort of torture, and tasted every type of death. Today we’re all standing here after Israel’s impunity against us. And we don’t know how many journalists should be killed so you can really act and stop Israels’s impunity against us. Our message is very clear. We are journalists. And we are Palestinian journalists. We have been let down by the international community, particularly the international media organizations. We haven’t seen any sort of support, any single word of support. Even the press vests we are wearing right now marks as a target. They do not protect us at all. But yes, because we are Palestinians. Maybe if we were Ukrainians or any other citizenship, with blonde hair and blue eyes, the world would rage and rant for us. But because we are Palestinians. We have only one right, which is to die, and be maimed. Finally, we are just documenting genocide against us. It’s enough after almost a year and half. We want you stand foot by foot with us, because we are like any other journalists, reporters, and media workers all across the globe. No matter the origin, the color, or the race, journalism is not a crime. We are not a target.
Abubaker Abed Jan 9, 6:43PM