こんにちは、英日翻訳者の吉田育未です。

『ほんやくすること、暮らすこと』は毎週配信のニュースレターです。

今訳している作品や、これから訳したいと思う作品の情報、また、日々の中で「ほんやく」する瞬間や、翻訳について考えたことなどを書きます。

現在は香港で暮らしています。

それではどうぞよろしくお願いいたします。

吉田育未

User's avatar

Subscribe to ほんやくすること、暮らすこと

本と映画の翻訳をしている吉田育未です。 翻訳をする日々の中で気づいたことや読んだ本のことなどを書きます。

People

a Japanese-English literally translator, now translating in Hong Kong. My translation work: Emma Donoghue's The Pull of the Stars, Nina LaCour's Yerba Buena, Doireann Ní Ghríofa's A Ghost in the Throat, and many more. 訳書にエマ・ドナヒュー『星のせいにして』『聖なる証』など。